Вступление
Свою будущую профессию я планирую связать с изучением языков, поэтому я трачу много времени на подготовку к ЕГЭ по английскому языку. В процессе подготовки я столкнулась с ранее не известными мне различиями в произношении слов, а также в переводе, написании и построении предложений. Я начала разбираться в этом вопросе и узнала о том, что британский и американский варианты английского языка имеют множество различий. Именно это и послужило причиной выбора темы для моего проекта.
Актуальность
Английский язык, в наши дни, очень распространен и является международным, но, несмотря на это, в англоговорящих странах используются разные варианты этого языка. Поэтому очень важно знать о различиях американского и британского английского, для того чтобы улучшить уровень понимания языка, а также свои разговорные способности. Для меня эта тема интересна потому, что я планирую связать свою будущую профессию с изучением языков, и эта информация будет для меня полезна.
Цель проекта: изучить различия между британским и американским английским.
Задачи проекта:
1) изучить лексические различия между британским и американским английским;
2) изучить различия в произношении;
3) изучить различия в орфографии;
4) изучить грамматические особенности американского и британского английского языка;
5) создать инфографику о различиях между британским и американским английским.
Объект исследования: словарный состав английского языка.
Предмет исследования: различия аспектов лексики, грамматики, произношения и орфографии в британском и американском вариантах английского языка.
Гипотеза: изучив различия между британским и американским английским, мы улучшим навыки владения английским языком.
Основная часть
Понятийный аппарат:
Грамматика – раздел лингвистики, занимающийся изучением и описанием строения слов и словоизменения, видов словосочетаний и типов предложений.
Лексика – совокупность слов того или иного языка, части языка.
Произношение – способ, образ, манера выговора, усвоенная народами, племенами, местными жителями, разными слоями общества.
Орфография – единообразие передачи слов и грамматических форм речи на письме.
Архаизмы – устаревшее слово, которое в современной речи заменено синонимом.
Лексические различия между британским и американским английским
Лексические различия формировались в основном за счет исторического фактора: происходило становление и формирование территориальных вариантов английского языка.
Америка создала почти новый язык, используя архаизмы, сленг. Американский язык более открытый к изменениям, по сравнению с британским вариантом. Основные лексические различия связаны с тем, что американский вариант английского языка заимствовал слова из европейской группы языков, а тем временем британский вариант не менял исторически сложившуюся лексику.
В лексическом составе присутствует значительное количество расхождений между американским и британским вариантами английского языка. Одни и те же русские слова могут называться по-разному.
Табл. 1
Лексические различия
Британский вариант |
Американский вариант |
Перевод слова |
coach |
bus |
автобус |
clever |
smart |
умный |
flat |
apartment |
квартира |
autumn |
fall |
осень |
cinema |
movies |
кинотеатр |
Различия в произношении
Самая большая разница между британским и американским английским как раз состоит в произношении и интонации, именно они подсказывают, к какой национальности относится ваш собеседник.
Типичной особенностью британского английского можно назвать опускание звука [r] после гласной. Если же вам просто необходимо выговорить или хотя бы намекнуть в произношении на этот звук в таких словах как «girl» или «part», значит, вы придерживаетесь американского варианта произношения.
Кроме того, британский английский в целом характеризуется длинными гласными, которые сокращены в американском варианте, именно эта черта произношения слов делает британский английский таким аристократичным.
Еще один интересный пример – исчезновение звука [j] в американском английском в таких словах как «tune», «tuesday», из-за чего эти слова звучат как «toon», «toosday», тогда как в британском английском звук [j] сохраняется.
Различия в орфографии
Далее приведена таблица (табл. 2) основных орфографических различий между британским и американским английским.
Табл. 2
Орфографические различия
Британский British English |
Американский American English |
-ll- travelled cancelling dialled |
-l- traveled canceling dialed |
-me,-ue programme catalogue monologue dialogue |
– program catalog monolog dialog |
-s- organisation analyse |
-z- organization analyze |
-ce defence licence practice offence |
-se defense license practise offense |
-re centre theatre litre fibre metre |
-er center theater liter fiber meter |
-our honour labour colour splendour |
-or honor labor color splendor |
Приложение
Грамматические особенности
С грамматической точки зрения можно сказать, что американский английский больше тяготеет к упрощению форм. Американцы не усложняют лишний раз предложения временами Perfect, даже с такими классическими временными маркерами как «just» (только что), «already» (уже), они употребляют обычный Past Simple, тогда как британцы посчитают такое употребление ошибочным и обязательно скажут такое предложение в Present Perfect. Например, предложение «Он только что пришел» в британском варианте будет звучать: «He has just arrived». Американцы же сформулируют его как «He just arrived».
В американском варианте английского языка такие неправильные глаголы (irregular verbs), как burn, learn и т. д., переходят в разряд правильных (regular), то есть они имеют окончание –ed:
Their new house was burned.
He learned all the rules.
По-разному употребляются артикли. Например, «to/in THE hospital» в американском варианте, в то время как в британском «to/in hospital» без артикля.
Прилагательные slow и real употребляются в американском английском как наречия: He likes to drive slow (вместо slowly). She’s rea lnice (вместо really).
Заключение
В ходе исследовательской работы мы изучили различия между британским и американским английским. Это необходимо для чувства уверенности: достижения такого уровня, когда общение на английском не создает напряжения, когда существует умение «переключиться» на другой язык и без проблем существовать в новом языковом пространстве. Гипотеза подтвердилась, таким образом, изученный материал позволил нам улучшить навыки владения английским языком.
На основе собранного материала, мы разработали инфографику (см. приложение) для кабинета английского языка, в которой отразили основные различия американского и британского английского языка.
Библиографическая ссылка
Скородзиевская Д.И. DIFFERENCES BETWEEN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH // Международный школьный научный вестник. – 2018. – № 5-4. ;URL: https://school-herald.ru/ru/article/view?id=705 (дата обращения: 21.11.2024).