Международный школьный научный вестник
Научный журнал для старшеклассников и учителей ISSN 2542-0372

О журнале Выпуски Правила Олимпиады Учительская Поиск Личный портфель

ГИДРОНИМЫ СТАВРОПОЛЬЯ

Нам А.В. 1 Васадзе В.В. 1
1 г. Пятигорск, МБОУ «Гимназия №11», 11 класс
Ольшанская Н.С. (Пятигорск, МБОУ «Гимназия №11»)
Дьяченко С.А. (Пятигорск, МБОУ «Гимназия №11»)
1. Ашурнов В.Н., Кацюба Д.В., Матюшин Г.Н. Историческое краеведение. – М.: Просвещение, 1980. – С. 139 – 144.
2. Бутенко Н.И., Савельева В.В. и Шальнев В.А. Физическая география Ставропольского края / Ставропольсервисшкола, 2000. – C. 14–15, 25 – 26, 56, 61.
3. Вартаньян Э.А. История с географией. – Самара: «КАЛАН»; Каменск – Уральский: Издательский Дом «БАХРАХ», 1996.
4. Виноградов Е.С. Семь чудес у кислого колодца. – Кисловодск, 1996. – C. 50–53.
5. Успенский Л.В. Загадки топонимики. – М.: Молодая гвардия, 1969.
6. Гаазов В. и Кузьминых Ю. Тропами Пятигорья. – Ставр.: Изд-во Кузьминых, 2007. – C. 94.
7. Гаазов В. Путешествие по ожерелью Сев Кавказа. – Ставрополь, 2004. – C. 56–57, 49–51, 92–94, 148.
8. Гаазов Л.В., Черная Т.К. Ставропольеведение. – Тверь: Изд-во Надыршин, 2010, Т. 1ю – С. 234 – 282.
9. Годзевич Б.Л., Охонько Н.А., Савельева В.В. Встречи с прошлым и настоящим. – Ставрополь, 1999. – C. 36–37.
10. Гниловской В.Г. География Ставропольского края / СКИ, 1972/ – C. 132–152.
11. Гниловской В.Г. Занимательное краеведение / СКИ, 1974. – C. 131–136.
12. Краснокутская Л.И., Чегутаева Л.Ф., Фоменко В.А. Топонимика района КМВ. – Пятигорск, 1999.
13. Маркелов Н.В. Лермонтов и Сев. Кавказю – Пятигорск: СНЕГ, 2008. – С. 21.
14. Поспелов Е.М. Топонимический словарь. – М. Астрель АСТ, 2005.
15. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. – М.: Просвещение, 1988.
16. Рототаев П. Краткий справочник горных названий Кабардино-Балкарии.
17. Рыбалко С.Н. Легенды Кавказа. – Ставрополь: Северо-Кавказское книжное Изд-во «МИЛ», 1997.
18. Савельева В.В., Шальнев В.А., Годзевич Б.Л. Физическая география Ставропольского края. – Ставрополь: ТОО «ЮРКИТ», 1995. – С. 134–142; 152–168.
19. Савельева В.В. Природа города Ставрополя. – Ставрополь, 2002. – С. 28.
20. Салпагаров А. Районы «Карачаевка» и «Аджи-кабак» в Пятигорске, 2011–2013.
21. Смолицкая Г.П. Занимательная топонимика. – М.: Просвещение, 1990.
22. Стативкин Э. Застывшие легенды Пятигорья. – МинВоды, 2006. – С. 52–53.
23. Тамбиева А.Р. О фамильном роде Тамбиевых. – Учкекен, 2013.
24. Твердый А.В. Топонимический словарь Кавказа.
25. Тихомиров ВС. Горный мир Кубани / Краснодарское КИ, 1987. – C. 23–24.
26. Хачиков В.А. Экскурсии по живописным местам Сев. Кавказа. Кавказская здравница. – МинВоды, 2008.
27. Хапаев С.А. Теберда. Домбай. Архыз. – М.: Профиздат, 1989. – C. 243–247.
28. Ширяев В.Н. Сев. Кавказ. Легенды и стихи. – Ессентуки, 2006.
29. Энциклопедический словарь Ставропольского края. – Ставрополь: СГУ, 2006.

Названия – это народное поэтическое оформление страны. Они говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта.

К. Паустовский.

Обоснование выбора темы и обзор литературы. Я являюсь членом НОУ «Эрудит», которому на следующий год исполнится 20 лет. Несколько сотен ребят стали лауреатами и дипломантами конференций и конкурсов различных уровней Я заинтересовалась вопросом, почему так или иначе названы гидронимы края. К сожалению, не всегда можно узнать их истинную историю названия. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что гидронимы края изучены недостаточно. Объект исследования – гидронимы Ставрополья, предмет исследования – названия рек, озер и водопадов края. Литература, которой я пользовалась, это книги и брошюры местных авторов, сайты Интернета. Беседы с работниками библиотек, архивов, краеведческого музея и Домика – музея Лермонтова.

Материал и методика. Материалы были тщательно изучены, проанализированы, исследованы и генерализированы, провели анкетирование.

Цели и задачи. Топонимика края уже в течение нескольких лет является объектом изучения членов НОУ «Эрудит». Итог данных работ – создание брошюры. Но это дело будущего. Главной целью исследования является всестороннее изучение происхождения названий гидронимов края. Задачи: изучение теоретических основ науки топонимики; изучение языковой принадлежности гидронимов; изучение особенностей лексики, отражающей географические названия; формирование навыка поисково – исследовательской деятельности по изучению родного края; воспитание чувства гордости и уважения к самобытной языковой культуре родного языка как неотъемлемой части духовной культуры России; бережное отношение к родному слову.

Результаты исследования

Потамонимы – реки (п.п. – правый приток, л.п. – левый)

1. Абазинка (35 км) – п. п. р. Кубань, берет начало у северо-восточного подножья Пастбищного хребта. В основе названия а) этноним абаза и топоформант – инка. Бывшее название – Тохтамыш – абазинское родовое имя. б) Название происходит от народности «абаза» – абазинцы, живущие в Хабезском р-не КЧР.

2. Айгурка (137 км) – речка в с. Малые Ягуры, п. п. р. Калаус. а) Айгыр – тюркс. – жеребёнок. В 19 в. по реке Айгурке были непроходимые камыши. В эти места от татарина ушла лошадь редкой породы – голубая – с маленьким жеребёнком. Лошадь утонула в речке, а жеребёнок остался на берегу, где и нашёл его хозяин. В память об этом случае татарин и назвал речку Айгуркой. б) Названа за буйный нрав во время половодья. Иногда реку обозначают, как Кев-Айгур – «сивый жеребец».

3. Аликоновка (26 км) – п. п. Подкумка, берет начало на плато Бермамыт. Название связано с абазинским аулом Аликонова и родовой фамилией. Старинное местное название реки – «Эмиока» – «Гроза ущелий». Существует легенда о любви юноши – чабана Али Конова и коварстве красавицы Дауты.

4. Барсучки – п. п. Кубани. Гидроним с ногайским корнем «барсукле (борсуклы)» имеет 2 значения: «близко вода» и «место обитания барсуков».

5. Березовка (24 км) – п. п. Подкумка. Русское название происходит от березового леса. Ранее горцы называли этот поток «Элькуша», что в переводе с карач. означает «эль» – село, пристанище и «куш» – орел, т.е. «жилище орла».

6. Бешпапгирка (21 км) – п. п. р. Горькой. а) Тюркское слово «беш» означает – «5», «гирло» – проток, ручей. б) Бешпагир (Бесбакыр) – 5 бедняков.

7 Большая Кугульта (112 км) – п. п. Егорлыка. а) «Кугуль» – терновник, «та» – с. В переводе с калмыцкого – «место с терновником». б) Наименование происходит от имени жившего здесь когда-то татарского хана.

8. Большой Зеленчук (180 км) – л. п. Кубани, начинается на Главном Кавказском хребте. Уллу Инджик – что в переводе с карач. означает – соединение дорог и спусков», кабардино-черкесское – Инджыджышхуэ, абазинское – Йынджьыгь-Ду.

9. Большой Янкуль (78 км) – л. п. Калауса. (тюркск.) – «светлое озеро».

10. Бугунта – от имени древнего города Боргустана возле Рим – горы.

11. Гок (Б. Гок u М. Гок) – притоки р. Бол. Егорлык. «Хок» – топкая грязь.

12. Горькая (43 км) – п. п. Кумы. В воде много солей и она горькая.

13. Горькая (50 км) – п. п. Грачевки. Вода содержит много солей.

14. Горькая балка (54 км) – л. п. Егорлыка. Вода горькая, отсюда и название.

15. Грачевка (62 км) – л. п. Калауса. а) Название связано с тем, что берега реки служат местом отдыха перелетных стай грачей. б) Названа по имени поселенца.

16. Грушевка – п. п. Калауса. По берегам росли дикие груши. Это же имя носит л. п. р. Журавки.

17. Грязнушка (12 км) – п. п. Подкумка. Название получила из-за мутной воды.

18. Дарья (40 км) – п. п. Кумы. По мнению В.Г. Гниловского, название гидронима восходит к иранскому дарья – «река». (Сыр-Дарья – жёлтая река»).

19. Джемуха (18,5 км) берет начало на склоне горы Бештау, исток на высоте 600 м. Впадает в р. Куму с правой стороны. Получила свое название по имени сводного брата Чингисхана – Джемуха. Джемуха собственное имя.

20. Джуца (25 км) – п. п. Юцы. а) Тюркс. «джилы-су» – теплая вода б) Издавна у скотоводческих племен существовал обычай осенью устраивать своеобразные праздники, где можно было провести итоги летней работы, похвастать перед соседями своими тучными стадами. Они проводились у подножия горы, на костре жарилась целая туша быка («уца»). Затем у южного склона другой горы был найден родник пресной воды, и праздники стали проводить уже на новом месте. Прежняя гора стала называться Джуца («старая туша»), а эту вершину назвали Юца. в) Русские названия Джуца и Юца производны от одного и того же тюркского слова «джутса-йутса». «Джутса» – карачаево-балкарское джокающее произношение, а «йутса» – кумыкско-ногайское йокаюшее произношение.

21. Дубовка (15 км) – п. п. Томузловки, растут дубы. Ранее – Тоненькая.

22. Егорлык (448 км) – л. п. Запад. Маныча, берет начало на г. Стрижамент. а) От тюркого agri кривой, lyk аффикс. В русском употреблении название переосмыслено под влиянием личного имени Егор. б) «Ергелик» с тюркского переводится как «ручей». в) Егорлык – река, текущая в возвышенном месте.

23. Ессентучок переводится а) с черкесского: йессен – «привыкать» и туку (тыку) – «пристанище», «обжитое место», «урочище». «Привычный угол» (черк.). б) сентуко – с кабард. – балка, аланское – осетинское – балка.

24. Журавка (80 км) – л. п. Томузловки. В долине реки водились журавли, которые прилетали сюда на водопой.

25. Золотушка (5 км) – л. п. Этоки, а) начинается у подножья г. Золотой Курган, отсюда и название. б) Вторая версия: раньше здесь добывали золото.

26. Золка (105 км) – п. п. Кумы. «Дзел» – кабардинское слово «верба».

27. Кабардинка (8 км) – л. п. Ольховки. Течет вдоль Кабардинского хребта. Отсюда и название.

28. Казгулак – вероятно, обозначало местопребывание духовного лица кочевых народов, обитавших прежде в этом районе; кази – духовное звание у мусульманских народов; гулак (кулак) – «ущелье», «долина», – «долина кази».

29. Казинка – название связывают с большим количеством коз (косуль), водившихся здесь в прежнее время.

30. Калалы – п. п. Бол. Егорлыка. Означает крепость, укрепленное место.

31. Калаус (436 км) а) На ногайском звучит «Кылавыс» (из «кыл» – волос, струна, в значении тонкий, узкий и «авыс» – переправа). По правой стороне реки проходила граница татарских поселений Золотой Орды. б) На кабардино-черкесском языке Калаус назывался Бавуко – «плодородная, богатая долина». в) Тюркское слово «кала» переводится как «город, крепость». Вероятно, по Калаусу проходила граница золотоордынских городов. г) Калаус – скалистая вода – п. п. Восточ. Маныча.

32. Калиновка (37 км) – л. п. Томузловки. По берегам растет калина.

33. Камбулат (17 км)– п. п. Айгурки. Камбулат – собствен. имя древ. народов.

34. Канглы (8 км) – варианты – канка, кангюй, кангар, кангит, ханакарь, чао-че чаогюй, основа – «канн». а) Это название телеги (Рашид ад-Дин, Абулгази), в тюркских языках телега называется «канн», а мастера, изготовлявшие их, канглы, отсюда и название народа – канглы. б) В ногайском языке – канглы – место пролитой крови, и связывают с рассказом об убийстве тут населением царского пристава. в) Другие исследователи считают происходящим от имени монгольского племени канглов (канжлов). г) В корейском языке «Кан» означает река. д) Название Канглы состоит из 2 компонентов – канн – река, и – лы – множественность – т.е. «речные люди». Второе название – Суркуль –Сороко-ауль (якобы село состояло из 40 аулов), скорее всего, название Суркуль означает «жёлтое озеро», – Сары – «жёлтый»; куль – «озеро» (тюрк. Ногайцы).

35. Капельная – п. п. Подкумка. Получила название из-за малого размера

36. Карамык а) Карамык – послен. б) с тюрк. обозначает деятельность.

37. Кевсала – в Ипатовском р-не. С ногайск. «кев» – «сивый», «сала» – «ручей».

38. Кизиловка (22 км) – п. п. Грачевки. Название связано с зарослями кизила

39. Киста – Джалга – Киста – название ингушей. Здесь были их поселения.

40. Корсунка – л. п. Подкумка, перевал Гумбаши (2213 м). 2 составляющие, где кар (а) – «чёрный»; су – «вода», «река», – «чёрная речка» (тюрк.).

41. Кононовка Наименования связано с майором Кононом Устиновым, который переселил сюда крестьян из принадлежащей ему деревни Кононовки.

42. Кубань (970 км). Название реки менялось более 300 раз. а) Антикес (древнегреческ.) (Осетровая) во времена Босфорского царства в низовьях Кубани был промысел осетровых пород рыб. б) Вардан – встречается впервые у Птолемея– река дождя или широкая река, приписывающих ему санскритское, кельтское и т.д. происхождение. Нынешнее наименование в) от древнегреческого Гипанис (Лошадиная) – Босфорским культом «Фракийского всадника», г) от карач – балкар. слова «къобан» – взбешенная или мчащаяся. д) Ираноязычного Гупана – остающаяся под покровительством богов. е) гидроним от слова «куба» (бледный – у ногайцев, сероватый – у морцев, бледно-желтый – у казахов). ж) Нынешний гидроним представляет собой заключительное звено топонимической цепи, восходящей к древним булгарам середины 1 тыс.н.э.. Ранняя форма гидронима – восходит к общеэгейскому кофу (вода, река, речка). карачаевское – кобду – полноводная. Нельзя утверждать, что все процитированные переводы являются бесспорными, черкесское название реки Псыжь – река старая. Ни одна река в России не имеет столько имен.

43. Кугульта Калмыцкое слово «кугуль» – терновник, место с терновником

44. Кума (802 км) со Скалистого хребта на высоте 2100 м над у. м. а) «Кум» с тюркск. «песок, песчаный», в диалектах: «кумак» (алтайск.); «хумах» (монгол.) – 1. земля; 2. что – либо рассыпчатое; «кумах» (якут.) – «песок»; «кумли», «кумлок» – «песчаный». Общий смысл – теряющаяся в песках». б) У древних греков и римлян – Идон, у осетин – Удон, у черкесов – Гумиз (Старая Кума), у ногайцев – Куми. в) Ранее здесь жили половцы (кумане, или комане).

45. Кура (198 км) а) «Куру» переводится с тюрк. «куру» как «сухой». Ранее река пересыхала. б) название связывают со словом «кур», которое на языке кавказских албан означает «водохранилище», либо на мегрельском языке «вода», «река». в) Грузинское название – Мтквари – означает «хорошая вода». г) на мегрел. – гора.. В «Географии» Страбона река называется Кир, в армянских источниках – Кур.

46. Курбан – джалга – тюркс. – овраг, балка, ложбина

47. Кучерла от алтайс. Каджур-лы или Кудюрлу, то есть почва с солонцами.

48. Кучук – в переводе с крымско – татарского – малая

49. Мал. Кугульта (48 км) – п. п. Егорлыка. а) От имени жившего здесь татарского хана. б) Название от калмыцкого «кугуль» – терновник.

50. Малка (216 км) – л. п. Терека. а) На реке была крепость с названием Малкан, б) В переводе с персид. – царь. в) С аланского – великая, большая.

51. Маныч (70 км) От тюркского слова «маныч» – горький.

52. Мокрая Буйвала(151 км) – л. п. Кумы. а) Буйвола (Бий – Бала) – ребенок правителя, б) не связана со словом буйвол, а со словами на языке первоначальных жителей региона. Ранее река называлась Бейбала или Бибала.

53 Мокрый Карамык (129 км) – л. п. Кумы. Ногайское кара – черный, карамык – отвесный, крутой яр.

54. Мутнянка (21 км) Названа так из-за грязной воды.

55. Невинка (50 км) – п. п. Кубани. Мыс между Кубанью и Невинкой, где, по преданию, горцы убили невинных женщин и детей.

56. Ольховка (14 км) – п. п. Березовой. а) Название дали русские из-за зарослей ольхи. б) Горцы называли речку «Козада» с кабар. – «крутая балка».

57. Овечка (38 км) – п. п. р. Кубани. На берегах пасутся отары овец.

58. Подкумок (155 км) – п. п. Кумы. На высоте 2313 м. На ногайск. речку называют «Куьмишик» – «Малая Кума а). Кум (гумм) – песок (тюркс.) б) Кумане – народ, проживающий на этой территории ранее. в) С карачаев. Гитче Гум-т.е. Малая Кума, в отличие от Уллу Гумм – Бол. Кумы.

59. Расшеватка (74 км) – п. п. Калалы. Говорят, что «одна партия беглых мужиков остановилась у тихой речки. Впереди неоглядная степь, украшенная цветами, похожая на расшитый ватой огромнейший ковер, а рядом лес. Понравилось людям это место, и назвали они его «расшитым ваткой». С тех пор речка стали называться «Расшеваткой». Но слово вата появилось позже. Название связано с прежними жителями прикубанских степей.

60. Суркуль (119 км) – л. п. Кумы. а) с ногайск. – соленое или желтое. б) тюркс. слово «куль» – озеро.

61. Сухая Буйвала (29 км) – л. п. Мокрой Буйволы. Название не связано с «буйволом». Ранее «Бейбала» или «Бибала». Бий – Бала – ребенок правителя.

64. Татарка (33 и 16 км) – а) п. п. р. Егорлык, б) л. п. р. Карамык. Назвали русские по местным жителям – татарами Ранее – «Большой колодец»

65. Сухая Тахта – Тахта с тюрк. – мост, также в смысле ровная площадка.

66. Ташла (26 км) От тюркс. «таш» – скала, возвышенность. В русском языке – «камень». Ставропольская возвышенность называлась Ташла – Сырт, то есть каменная возвышенность. Ташла – л. п. Грачевки.

67. Ташла (76 км) – п. п. Егорлыка. С тюркс. – камень

68. Темная (19 км) – л. п. Егорлыка. Исток в Темном лесу. Отсюда и название.

69. Теплушка (12 ум) – п. п. р. Золка. Выход ключей, не замерзающих зимой.

70. Терек (623 км) На высоте 2713 м а) По Э.М. Мурзаеву, в основе названия тюркс. терек – «тополь», – Терексу – «тополиная река». б) По А.В. Суперанской древнетюркск. (хунно-булгарское) терек – «река». в) По М. Фасмера у кабардинцев река называется Тэрч, но форма уже вторична. г) У Птолемея река называлась Алонта – «аланская река». Старинное русское название – Терка д) На карачаево-балкарском языке «терк суу» означает «быстрая, стремительная вода или река». е) В грузин. источниках – называется Ломеки, с чеченс. и ингушск. – «горная вода». ж) От старотюрк – терк – быстрая или терек – дерево.

71. Томузловка (118 км) – л. п. Кумы. а) (Тамыз) – капля. б) Сторожилы рассказывали легенду, в котором название переводится от слов «тому на зло». в) Название происходит с языка древ.народа, и значение пока не расшифровано.

72. Чла (16 км) – седой.

73. Широкая (40 и 24 км) а) л. п. р. Суркуль б) п. п. р. Горькушки. По ширине .

74. Этока (120) – Кабар. «Ята», «эта» – «грязная»«ко»- «балка», «грязная балка»

75. Юца (40 км) – п. п. Подкумка от горы Юца с кабард. – «туша». См Джуца

76. Ягурка (37 км) От татарс. слова айгыр – жеребец.

Лимнонимы

1. Барсуки – старое название – Бештумколь; где беш – «5», тума – «темный», кёль – «озеро». «5 темных озер» (тюркс.)

2. Белое – Вост. Маныча. Вода горько-соленая.

3. Бешпагир От тюркс. беш – «5», гир – «ручей» (туркм.). «5 ручьёв». В районе Бешпагира на поверхность выходят 5 мощных источников

4. Болта – небольшое озеро на хуторе Больта (фамилия хозяина). Здесь можно было отдохнуть, покататься на лодке, выпить молоко со свежим хлебом.

5. Буйвала – г. Прикумск. Название связывают с водопоем скота.

6. Вшивое По Гниловскому В.Г. названо оно так из-за большого количества водяных блох, циклопов, мелких рачков – «вшей». Хотя это невежественная переделка слова «уч». Прозрителев Г.Н. утверждал, что первоначально оно называлось Уший, с татарс. означает «3» или крест. Здесь найден был крест. «Уч» переделали в «уши», а затем – «вши», и получилось Вшивое озеро.

7. Дадынское Вост. Маныч. Вода горько – соленая. Ранее здесь добывали соль.

8. Довсун в Арзгир. Вода горько-солёная; а) туркмен. и ногайское – «соль».

9. Кравцово – собственное имя.

10. Лысогорские Северное и Южное у горы Лысой, а) В краеведческих источниках XIX в. гора – Баралык. б) По В.Г. Гниловскому название связано с отсутствием растительности, что и вошло в основу оронима. Б) По Э.М. Мурзаеву: «...вершина, которая лишена лесного или кустарникового покрова, растущего по её склонам или у подножия» (1984). В) Доктор Ф.П. Гааз (1780 – 1853) в своей книге «Моё путешествие на Александровские воды в 1809–1810 гг.» (1811) называет эту гору «Лисая». Многим может показаться, что Гааз, как немец, мог исказить слово. Возможно, что это так, но если брать украинское слово «лисяк», что означает «безлесная лысая гора», или производные «лисаня», «лисогорка», «лисуха», «лисяк», что тоже можно рассматривать как гору, полностью или частично лишённую растительности, то оно будет недалеко от истины. Скорее всего, доктор услышал это слово из уст выходца с Украины.

11. Маныч – Гудило. Соленое. От тюркс. «маныч» – горький.

12. Монастырское до появления монастыря называлось Ведьминым, а в народе Колючкой. Само название водоема связано с Второ-Афонским мужским монастырем. С первых лет его существования монахи занимались скотоводством, и для скота нужен был водоем, поэтому вырыли пруд.

13. Провал – обрушение потолка пещеры и образованием провала. Это –памятник природы, имеет конусообразную воронку диаметром 41 м., глубина озера – 11 м. Вода в озере бирюзового цвета благодаря бактериям. Температура воды – 42 градуса.

14. Птичье г. Изобильный, где гнездятся и отдыхают при перелете водоплавающие птицы. Государственный памятник природы.

15. Сенгелеевское Название происходит от собственного имени – Сенгилей, бытовавшего у населяющих эту местность народов до прихода сюда русских.

17. Соленое в Александровском р-не. В окружности 7 км, покоится в углублении сарматских глин былого моря. Оттуда и соль, делающая озеро соленым. В горько-соленой воде содержатся хлориты и сульфаты натрия, калия, кальция, магния, соединения серы и глауберовой соли.

18. Соленое в Ставропольском крае, которое долго снабжало солью не только Ставрополье, но и Ростовскую обл. и Краснодарский край – оно в Красногвардейском р-не, неподалеку от с. Медвеженского. В былое время из него добывалось год 100 000 пудов соли.

19. Соленое с. Донская Балка. Вода горько – соленая с серо – водородным запахом

20. Соленое Зоологический заказник 1998. Вода горько – соленая.

21– 25. Имя Соленое носят многие бессточные озера края, имеющие горько-соленую воду: у с. Ладовская Балка; Зоологический памятник природы; в 7,5 км от с. Нагутского Андроповского р-на; в 12,5 км от ст. Темнолесской Шпаковского р-на; в 2 км от с. Бешпагир; в 7 км с. Высоцкого Петровского р-а.

26. Тамбукан – описан И. Гильденштедтом в 1773 г. под названием «Тамби». а) По одной из них, гидроним переводится как «озеро крови Тамбиева», где Тамбу – «Тамбиев», къан – «кровь» (тюрк.). Возможен и такой вариант – «приют для Тамбия». Как гласит легенда, название происходит от собственного имени древнего кабардинского родоначальника Музарбека Тамбиева, возглавившего в 1709 г. черкес в ожесточённом сражении с вторгшимися в район Пятигорья крымско-турецкими войсками. На берегах реки Подкумок князь разгромил противника, но сам сложил голову и похоронен вблизи озера. б) Другое наименование гидронима – Тамбий-Коль: «озеро Тамбиева» (тюрк.). в) По одному из кабардинских (черкесских) преданий, именем Тамбикан звали пастуха, который в древности лечил грязями озера себя и скот. д) Лечение тамбуканской грязью известно не одно тысячелетие. Люди, жившие неподалеку от озера, знали, что жирная, нежная масса была способна залечить раны. И поэтому прозвали озеро Тамбуканом, что означает «Друг Тамбия» – наверное, это было имя первого человека, испытавшего на себе целебную силу грязи. е) Тамбий Гуэл в переводе с адыгского – Тамбиево озеро. ж) В некоторых древнетюркских языках в XI-XIII вв. «там» имело значение «дом», «здание». В прошлые века слово «там» бытовало и в карачаево-балкарском языке в значении «дом». Вторая часть этой фамилии – «бий» – восходит к тюркскому слову «бек» – «князь», «господин». Таким образом, фамилия Тамбиев является тюркским сложным словом и означает «дом князя, правителя».

27. Шамчатс Около подошвы Бештау находятся это соленое озёро. В переводе с черкесского – корова умерла.

Известные водопады

1. Лермонтовский «Я был взволнован и поскакал в горы... росистый ветер дышал упоительной прохладой. Луна поднималась из-за темных вершин. Каждый шаг моей некованой лошади глухо раздавался в молчании ущелий; у водопада я напоил коня, жадно вдохнул в себя раза два свежий воздух южной ночи и пустился в обратный путь». Речь идет о том самом водопаде, который встретился на пути Печорина – героя повести и М. Лермонтова «Княжна Мери». Этот водный памятник природы краевого значения находится на южной окраине Кисловодска, на Ольховке, п. п. Подкумка. Он возник в месте пересечения рекой пласта известняков нижнемелового возраста, имеющего серый цвет, узловую текстуру и горизонтальную плитчатую структуру. Вследствие повышенной прочности они превратились в ступень высотой 4–5 м., а река шириною 5–7 м. падает с нее в виде двухъярусного каскада. В настоящее время Лермонтовский водопад входит в черту Кисловодска.

2 2. Медовые Название Медовые водопады произошли так. 1. Лет сто назад в скалах, у водопадов, водились огромные рои диких пчел. Они обитали в трещинах расщелинах, углублениях. Во время летних ливней соты пчел размывались дождевыми водами и тогда, как в сказке, по скалам медленно стекали густые янтарные струйки меда. Пчел давно нет. Они погибли в одну из суровых зим, а меткое название, данное местными жителями водопадам, сохранилось до наших дней. 2. Вокруг растут медоносные травы. Медовые водопады находятся в ущелье реки Аликоновка, в 8 км от скалы Замок выше по течению в живописном урочище. Водопадов здесь 5. Большой Медовый водопад (18 м.) – это поток, падающий со скал бокового ущелья речушки Эчки-Баш. У его подножия большой котел, где разбрызгиваются водяные струи и часто играет радуга. Чуть выше по Эчки-Баш находится Малый Медовый водопад, скорее, это порог, так как вода в нем не отрывается от скал, а скатывается, образуя внизу белые буруны. В русле Аликоновки выше Большого Медового есть еще 3 водопада: Чертова Мельница, Безымянный и Жемчужный (6 м.) – самый красивый, сверкающий крупными брызгами.

3. Травертиновый

В лесу журчит между деревьев

Невзрачный маленький ручей.

Уж сколько лет он поражает

Волшебной силою своей.

В такой воде таится чудо:

Все, что в нее не попадет,

Покрывшись коркой травертина,

В окаменелостях живет.

Он расположен в Русском лесу, на западной окраине Ставрополя. Ручей Гремучий берет начало в 1,5 км южнее на высоте 625 м над уровнем моря. В течение многих веков природа откладывала здесь травертин. Дно балки заполнено мощным 8–метровым слоем. На участке 200 м на 400 м (общая площадь около 8000 м 2) эта толща образует своеобразный натечный природный комплекс. На поверхности разлился ручей, образовал болотце. Травертины образуют 4 террасы: уступ после ванны у истока имеет высоту всего 60 см. В обрыве наблюдаются интересные карстовые формы рельефа. В подножье обрыва образовалась неглубокая ниша, протянулась на 6 м. Над ней нависает козырек травертина, с него капает вода. Малахитового цвета водоросли покрывают стены. С потолка свисают сталактиты, а на полу ниши, словно оплавленные свечи, растут сталагмиты. Вход в нишу задрапирован бисерными струйками многочисленных потоков воды. Травертиновая балка имеет научную ценность, так как в ней самое крупное на Ставропольской горе отложение травертинов и место произрастания реликтовых растений.

4. Стеклянные струи на Татарском городище (федеральный памятник) возник на изгибе русла ручья и состоит из 2 основных ступеней высотой 1,5–2 м. Он шире, чем «Пагода», и вода со ступеней падает более спокойными прозрачными струями и россыпями брызг. На склонах, обрамляющих «Стеклянные струи», бьют мелкие родники.

5. Каскадный водопад (Пагода) на Татарском городище назван за необычную форму «Пагодой» и состоит из 9 нависающих друг над другом каменных уступов, напоминающих китайскую пагоду. Ступени возникли вследствие разной плотности слоистых пород. Рыхлые песчаные прослои вымываются водой, а выступающие плиты известняка образуют каскад. Свободное падение воды в нем составляет 6 м.

Мои предложения

1. Анализ. Всего гидронимов на Ставрополье: лимнонимов – 27; потамонимов – 76; водопадов – 5, (на Медовых водопадах – 5). Я проанализировала все топонимы, и пришла к итогу, что гидронимы края можно разделить на следующие группы:

Тюркская – 32: Бешпагир, Тамбукан, Кума, Айгурка.

Адыгская – 10: Юца, Этока, Джуца, Золка.

Отражение географических особенностей – 6: Лысогорские озера, Кабардинка.

По качеству воды и её вкусу – 20: Горькая, Грязнушка, Белое, Маныч.

По цветовой и звуковой характеристике – 6: Дарья, Суркуль, Корсунка, Маныч.

Горные породы – 3: Травертиновый, Ташла.

Литературная – 1: Лермонтовский водопад.

По названию растений – 10: Дубовка, Грушевка, Березовая, Ольховка.

По видам животных – 11: Овечка, Барсучки, Казинка, Буйвала.

Исторический факт – 4: Тамбукан, Джуца.

Имена людей – 13: Тамбукан, Аликоновка, Джемуха, Коноровка.

В честь народа – 8: Кума, Кабардинка, Татарка.

Древние топонимы – 8: Антикес (Кубань).

Далее я разделила гидронимы Ставрополья на следующие категории: 1) тюркские и адыгские заимствования. Мы живем на Сев. Кавказе, поэтому не удивительно, что многие гидронимы относятся к этой категории, ибо это место компактного проживания тюркских и адыгских народов – 42; 2) отражают географические особенности: качество воды и вкус, цветовую и звуковую характеристики, размер, горные породы, название растений и животных – 56; 3) гидронимы отражают исторический факт, имена людей, название народов, литературные и древние гидронимы – 34.

2. Результаты анкетирования

Во время изучения этой темы меня заинтересовал вопрос, а что знают о топонимике мои ровесники. Было проведен анкетирование, в котором приняли участие учащиеся 10 и 11 классов. В 10 классе – ответили 23, в 11 классе – 24 .

Вопрос

Ответы учащихся 10 класса в % – да

Ответы учащихся 11 класса в % – да

1 Знание определения, что такое гидронимы?

58

48

2 Зачем изучают топонимику?

а) интересно знать

б) рассказать друзьям, знакомым

в) чтобы лучше знать место проживания

г) чтобы лучше отвечать на уроках

д) чтобы лучше знать свою историю

е) чтобы стать интеллектуалом

ж) чтобы использовать этот материал на уроках

11

0

29

8

12

4

25

36

12

16

20

35

20

4

3 Что означают названия озер?

23

24

4 Что означает названия рек?

8

14

5 Понадобится ли тебе в жизни наука топонимика?

Да – 23, нет – 0

Да – 24, нет – 0

6 Хотел бы ты узнать больше о гидронимах?

Да – 20, нет – 3

Да – 22, нет – 3

Результаты говорят сами за себя!

3. Что надо делать. Цель данной работы – через изучение родных мест ближе и глубже познать свой край, используя при этом множество источников. Члены НОУ «Эрудит» создали электронную газету «Гидронимы края» и показали её учащимся гимназии. Кроме того, создали буклет и распространили его. В настоящее время мы работаем над созданием «Краткого топонимического словаря географических объектов края». Далее мы будем работать над темами: «Их именами названы улицы Пятигорска», «Топонимика географических объектов края», «Антропонимы КМВ» и «Антропонимы края», космическая топонимика КМВ. Материал данной работы может быть использован при изучении предметов: литература РФ и края; история РФ и края; география РФ и края; экология РФ и края.

Источники Беседы с Щепкиной В.А. – заведующей СБО и библиотекарями – методистами библиотеки им. Горького Антоновой М.А, и Середенко Т.Н.; настоятелем Ново-Афонского монастыря отцом Вениамином; сайты Интернет.

Приложение

1. Озеро Тамбукан

nam-15.tif nam-1.tif

2. Провал: вид снизу, сбоку, сверху, у озера

nam-14.tif nam-12.tif nam-13.tif nam-11.tif

3. Притоки Подкумка: Аликоновка, Березовка, Ольховка

nam-7.tif nam-2.tif nam-8.tif

4. Подкумок 5. Лермонтовский водопад у Кисловодска

nam-10.tif nam-9.tif

6. Кубань и Егорлык

nam-3.tif nam-4.tif

7. Калаус у Светлограда и Терек

nam-5.tif nam-6.tif

8. Маныч – Гудило и Довсун

nam-16.tif nam-17.tif

9. Вшивое и Птичье озера

nam-18.tif nam-19.tif

Озеро Болта

nam-20.tif


Библиографическая ссылка

Нам А.В., Васадзе В.В. ГИДРОНИМЫ СТАВРОПОЛЬЯ // Международный школьный научный вестник. – 2019. – № 1-2. ;
URL: https://school-herald.ru/ru/article/view?id=880 (дата обращения: 20.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674